Contro le onde

Contro le onde comes from a recurring sensation that the author lives every time she returns to her homeland. The perception of the slow passage of time is combined with the narration of places changed and inhabited by solitary characters, suspended protagonists of autobiographical experiences.

The act of screaming against the waves of the sea becomes a metaphor for the abatement of a condition not only physical, but also mental, and a state of mind such as the continuous and tormenting confrontation with the places of the past and the constant search for new goals that can calm this feeling.

The author remembers her past and perceives it differently from how she had lived it. Places and people assume a different meaning compared to what had been and every event turns out to be a rediscovered time that allows her to tell her memories from a more mature point of view.


A volte grido contro le onde
frasi senza logica.

A volte grido contro le onde,
schiantate con forza dal vento.

Ma non riesco mai a sentirmi,
non riesco mai a sentirmi io. 

Erica Mou

Sometimes I shout against the waves
sentences without logic.
Sometimes I shout against the waves,
crashed by the wind.
But I can never hear myself,
I can never feel myself.
Using Format